Za post editing tłumaczenia AI zapłacimy około 100 zł/h. Należy pamiętać, że cena może się różnić w zależności od rejonu. Minimalna kwota jaką będziemy musieli zapłacić to około 50 zł/h, a maksymalna 150 zł/h.
Co wpływa na koszt usługi Post editing tłumaczenia AI?
Cena usługi Post editing tłumaczenia AI może się różnić w zależności od wielu czynników, takich jak złożoność tekstu źródłowego, jakość początkowego tłumaczenia maszynowego oraz specyficzne wymagania klienta. Każde zlecenie wymaga indywidualnej wyceny, dlatego warto zrozumieć, co dokładnie wpływa na ostateczny koszt usługi.
Złożoność tekstu
Teksty specjalistyczne, które zawierają terminologię techniczną, prawniczą lub medyczną, wymagają większej uwagi i wiedzy eksperckiej, co może podnieść cenę usługi. Proste teksty ogólne są zazwyczaj tańsze do edycji.
Jakość tłumaczenia maszynowego
Jakość początkowego tłumaczenia generowanego przez AI wpływa na ilość pracy potrzebnej do jego poprawy. Tłumaczenia o niskiej jakości wymagają więcej czasu na edycję, co może zwiększyć koszty.
Objętość tekstu
Im większy tekst, tym więcej czasu potrzeba na jego edycję. Koszty mogą być uzależnione od liczby słów lub stron, co jest standardową praktyką w branży.
Specjalne wymagania klienta
Czasami klienci mają dodatkowe wymagania, takie jak zachowanie specyficznego stylu językowego lub dostosowanie tekstu do określonej grupy docelowej. Takie oczekiwania mogą wpływać na ostateczną cenę usługi.
Termin realizacji
Jeśli wymagany jest szybki czas realizacji, może to wpłynąć na wycenę usługi. Ekspresowe zlecenia często wiążą się z wyższym kosztem ze względu na priorytetowe traktowanie.
Podsumowując, cena usługi Post editing tłumaczenia AI jest uzależniona od wielu czynników, które należy indywidualnie rozpatrzyć. Zachęcamy do kontaktu w celu uzyskania dokładnej wyceny dostosowanej do Państwa potrzeb.
Indywidualna wycena
Dodaj zapytanie wypełniając krótki formularz, a wkrótce otrzymasz wyceny od specjalistów z Twojej okolicy.
Bezpłatnie, bez zobowiązań.
Proszę o wycenęPrzykładowe wyceny
Opis produktu po tłumaczeniu AI, ok. 3 strony
150–260 zł za ok. 5 400 znaków ze spacjami. Taki tekst zwykle wymaga poprawy stylu, nazw parametrów i 5–10 drobnych błędów terminologicznych.
Większy pakiet tekstów na stronę internetową
Przy 40 000 znaków stawka potrafi spaść z 35–45 zł do 25–32 zł za 1800 znaków, czyli całość wychodzi ok. 560–710 zł zamiast 780–1000 zł. Tu da się zaoszczędzić, jeśli wysyłasz jeden plik i krótką listę 20–30 stałych pojęć.
Umowa albo regulamin po słabym tłumaczeniu AI
Umowa po automacie za 10 stron to często 700–1100 zł. To częsty błąd: klient zakłada, że wystarczy lekka korekta, a potem dochodzi sprawdzanie sensu zapisów, co dokłada 300–600 zł albo 1–2 dni pracy.
Krótki mail lub notka firmowa
80–150 zł za tekst do 1000 znaków.
Gdzie najłatwiej przepłacić?
Tu ludzie przepłacają przy prostych tekstach marketingowych: zamiast post-editingu za 25–40 zł za 1800 znaków zamawiają pełne tłumaczenie za 60–90 zł. Przy 12 stronach robi się z tego dodatkowe 420–600 zł bez dużej różnicy w efekcie.
Najczęściej zadawane pytania
Ile kosztuje post editing tłumaczenia AI?
20–45 zł za 1800 znaków to częsty poziom przy prostych tekstach, a przy tekstach prawnych, medycznych albo technicznych może wyjść 50–90 zł za 1800 znaków. Jeśli wykonawca liczy od słowa, spotkasz np. 0,04–0,12 zł za słowo.
Kiedy tania poprawa tłumaczenia AI wystarczy?
Przy mailu do klienta, opisie produktu albo wpisie na bloga za 100–300 zł często wystarczy lekki post editing. Do umowy, oferty przetargowej albo instrukcji bezpieczeństwa lepiej brać pełną redakcję, bo błąd w 1 zdaniu może kosztować więcej niż cała usługa.
Gdzie najłatwiej przepłacić przy takim zleceniu?
Tu ludzie przepłacają za poprawianie tekstu, którego AI praktycznie nie zepsuła, np. prostych opisów po 100 słów każdy. Przy 50 podobnych opisach warto poprosić 2–3 wykonawców o próbkę i wycenę pakietową, zamiast płacić jak za pełne tłumaczenie od zera.
Freelancer czy firma tłumaczeniowa – co wybrać?
Freelancer zwykle wyjdzie taniej przy krótkim tekście, np. 150–400 zł za kilka stron, a firma ma sens przy większym materiale i kilku językach, np. 80 stron instrukcji na 3 rynki. Różnica jest taka, że firma częściej dokłada drugą kontrolę, ale nie każdy wykonawca robi ją w cenie.
Ile trwa post editing tłumaczenia z AI?
1–2 dni robocze wystarczają często na kilka stron zwykłego tekstu, a dokument 30–50 stron potrafi zająć 4–7 dni. Tryb na jutro bywa droższy o 30–100%, więc przy małym budżecie lepiej nie zostawiać tego na ostatnią chwilę.
Co jeśli po post editingu nadal są błędy?
Przy zleceniu za 200 zł ustal przed startem 1 turę poprawek, bo tanie poprawianie bez zasad często kończy się dopłatą 100–300 zł.
Czy opłaca się najpierw zrobić tłumaczenie AI, a potem dać je do poprawy?
Przykład: 12 stron prezentacji po angielsku po tłumaczeniu AI zostało poprawione za 480 zł, podczas gdy tłumaczenie od zera kosztowało u innych wykonawców około 900–1200 zł. Taki układ ma sens, jeśli tekst AI jest czytelny; jeśli jest chaotyczny, fachowiec może policzyć prawie jak za nowe tłumaczenie.