Za tłumaczenie artykułu zapłacimy około 90 zł/szt.. Należy pamiętać, że cena może się różnić w zależności od rejonu. Minimalna kwota jaką będziemy musieli zapłacić to około 30 zł/szt., a maksymalna 150 zł/szt..
Co wpływa na koszt tłumaczenia artykułu?
Cena tłumaczenia artykułu może się różnić w zależności od kilku kluczowych czynników, takich jak język źródłowy i docelowy, długość tekstu oraz specjalizacja tematyczna. Każde zlecenie tłumaczeniowe wymaga indywidualnej wyceny. Poniżej przedstawiamy najważniejsze elementy wpływające na koszt tłumaczenia:
Język źródłowy i docelowy
Tłumaczenia między popularnymi językami, takimi jak angielski i polski, zazwyczaj są tańsze niż z lub na języki mniej popularne, gdzie dostępność tłumaczy może być ograniczona.
Długość i złożoność tekstu
Im dłuższy i bardziej skomplikowany artykuł, tym wyższy koszt tłumaczenia. Teksty specjalistyczne wymagające znajomości specyficznej terminologii mogą również podnosić cenę usługi.
Termin realizacji
Standardowy czas realizacji tłumaczenia jest tańszy, natomiast zlecenia ekspresowe, wymagające szybkiego działania, mogą wiązać się z dodatkowymi opłatami.
Doświadczenie tłumacza
Koszt może być wyższy, jeśli zdecydujesz się na usługi doświadczonego tłumacza specjalizującego się w danej dziedzinie, co zapewnia wyższą jakość i precyzję tłumaczenia.
Cena może się różnić w zależności od:
• zakresu prac
• lokalizacji
• dostępności wykonawców
Indywidualna wycena
Dodaj zapytanie wypełniając krótki formularz, a wkrótce otrzymasz wyceny od specjalistów z Twojej okolicy.
Bezpłatnie, bez zobowiązań.
Proszę o wycenęPrzykładowe wyceny
Krótki artykuł blogowy PL → EN, ok. 4 000 znaków
160–260 zł za prosty tekst poradnikowy bez tabel i przypisów. Przy takim zleceniu większość wykonawców liczy 40–60 zł za 1 800 znaków.
Artykuł ekspercki z medycyny albo prawa, ok. 8 000 znaków
Drożej wychodzi przy terminologii: 400–700 zł za tekst, bo stawka często idzie w okolice 80–120 zł za 1 800 znaków. Tu ludzie przepłacają, gdy wrzucają cały tekst jako „specjalistyczny”, choć tylko 2 akapity wymagają fachowej korekty — strata potrafi wynieść 150–300 zł.
Pakiet 5 artykułów na blog firmowy, razem ok. 30 000 znaków
900–1 200 zł za komplet, jeśli wykonawca schodzi do 30–40 zł za 1 800 znaków przy większym zleceniu. Przy zamawianiu każdego artykułu osobno ten sam pakiet często wychodzi 1 200–1 600 zł.
Czy PDF ze skanem mocno podnosi koszt?
Tak — artykuł 10 stron ze skanu może kosztować 550–850 zł zamiast 400–600 zł, bo dochodzi odtworzenie układu, tabel i podpisów. To częsty błąd: brak edytowalnego pliku kończy się dopłatą 100–250 zł i zwykle +1 dniem pracy.
Ekspresowe tłumaczenie artykułu na jutro
350–500 zł za ok. 6 000 znaków.
Najczęściej zadawane pytania
Ile kosztuje tłumaczenie krótkiego artykułu?
80–250 zł to częsty koszt przy prostym artykule po angielsku o długości około 3000–5000 znaków ze spacjami. Przy tekstach branżowych ta sama długość może wyjść 200–450 zł, bo wykonawca musi pilnować terminologii.
Czy warto wybierać najtańszego tłumacza?
Przy małym budżecie ma to sens, jeśli artykuł jest prosty, np. wpis blogowy bez specjalistycznych pojęć. Jeśli tekst idzie do publikacji firmowej, oszczędność 50 zł może skończyć się poprawkami za kolejne 100–200 zł.
Kiedy opłaca się dopłacić do tłumacza specjalistycznego?
Przykład: artykuł medyczny albo prawny na 8000 znaków może kosztować 400–800 zł, ale tańsze tłumaczenie często gubi sens pojęć. Droższa opcja ma sens, gdy tekst ma budować wiarygodność albo trafić do klientów, lekarzy, prawników czy redakcji.
Freelancer czy firma tłumaczeniowa — co wybrać?
Freelancer bywa tańszy o 20–40%, a firma często lepiej sprawdza się przy pilnych tekstach albo większych paczkach artykułów. Jeśli masz 1 tekst na bloga, freelancer zwykle wystarczy; jeśli 10 artykułów na raz, firma może szybciej ogarnąć podział pracy.
Ile trwa tłumaczenie artykułu?
2–4 dni robocze zwykle wystarczą na standardowy artykuł, a tryb ekspresowy na jutro potrafi podnieść cenę o 30–100%.
Jak nie przepłacić za tłumaczenie artykułu?
Wyślij ten sam plik do 3–5 wykonawców i poproś o cenę za całość, nie tylko za stronę rozliczeniową. Przy artykule na 6000 znaków różnica między ofertami może wynieść np. 180 zł kontra 420 zł za podobny zakres.
Czy poprawki po tłumaczeniu są w cenie?
Często 1 tura drobnych poprawek jest wliczona, ale zmiana stylu z „neutralnego” na sprzedażowy albo dopasowanie pod SEO może być liczona dodatkowo, np. 50–150 zł. Dobrze ustalić to przed startem, bo nie każdy wykonawca traktuje poprawki tak samo.