Za tłumaczenie dla startupu zapłacimy około 125 zł/h. Należy pamiętać, że cena może się różnić w zależności od rejonu. Minimalna kwota jaką będziemy musieli zapłacić to około 50 zł/h, a maksymalna 200 zł/h.
Co wpływa na koszt tłumaczenia dla startupu?
Koszt tłumaczenia dla startupu może znacząco się różnić w zależności od kilku kluczowych czynników. Dla każdego projektu tłumaczeniowego cena jest ustalana indywidualnie, aby najlepiej dopasować się do specyficznych potrzeb firmy. Poniżej przedstawiamy najważniejsze aspekty wpływające na wycenę tłumaczeń dla startupów:
Rodzaj tekstu
Teksty techniczne, prawne czy specjalistyczne wymagają większej precyzji i wiedzy branżowej, co może podnieść koszt tłumaczenia w porównaniu do prostszych materiałów marketingowych czy ogólnych dokumentów.
Objętość materiału
Liczba słów lub stron do przetłumaczenia ma bezpośredni wpływ na końcową cenę usługi. Większe projekty mogą też kwalifikować się na zniżki objętościowe.
Termin realizacji
Jeśli tłumaczenie musi być wykonane w krótkim czasie, może to wiązać się z dodatkowymi opłatami za ekspresową realizację. Planowanie z wyprzedzeniem pomoże uniknąć dodatkowych kosztów.
Język docelowy
Popularność języka docelowego oraz dostępność specjalistów w danej parze językowej mogą wpływać na cenę. Tłumaczenia na mniej popularne języki mogą być droższe ze względu na ograniczoną liczbę dostępnych tłumaczy.
Doświadczenie i specjalizacja tłumacza
Wybór tłumacza z doświadczeniem w danej branży może być kluczowy dla jakości tłumaczenia. Specjaliści z dużym doświadczeniem często oferują wyższe stawki, ale gwarantują lepsze zrozumienie specyfiki tekstu.
Indywidualna wycena
Dodaj zapytanie wypełniając krótki formularz, a wkrótce otrzymasz wyceny od specjalistów z Twojej okolicy.
Bezpłatnie, bez zobowiązań.
Proszę o wycenęPrzykładowe wyceny
Landing page startupu SaaS po angielsku
1500–2500 słów treści sprzedażowej → 600–1400 zł. Drożej wychodzi przy hasłach, CTA i sloganach, bo fachowcy często liczą tu nie zwykłe tłumaczenie, tylko dopracowanie tekstu pod rynek.
Pitch deck dla inwestora
Przy prezentacji 12–15 slajdów, zwykle 1200–2000 słów → 700–1600 zł. Wysyłanie slajdów jako obrazków to częsty błąd, bo przepisanie tekstu z grafik potrafi dodać 150–400 zł i wydłużyć pracę o 1 dzień.
Regulamin, polityka prywatności i zgody
2500–5000 słów dokumentów prawno-produktowych → 1400–3200 zł. Tu ludzie przepłacają, gdy zlecają pełne tłumaczenie starych zapisów bez selekcji; usunięcie nieaktualnych fragmentów przed wysyłką potrafi obciąć 500–1000 słów.
Czy da się taniej przetłumaczyć teksty do aplikacji?
300–700 krótkich komunikatów w pliku CSV lub XLS → 900–2400 zł. Przy większym zleceniu cena spada, jeśli firmy dostają gotowy eksport, limit znaków i 20–30 przykładowych ekranów zamiast luźnej listy haseł.
Mały pakiet na start: one-pager i 2 maile do partnerów
600–1000 słów → 250–650 zł za tłumaczenie krótkich materiałów startupowych.
Najczęściej zadawane pytania
Ile kosztuje tłumaczenie dla startupu za 1000 znaków ze spacjami?
Najczęściej spotkasz wycenę za 1000 znaków ze spacjami: ok. 45–90 zł przy tekstach marketingowych i 80–160 zł przy prawnych lub technicznych. Landing page 6000 znaków może więc kosztować np. 270–960 zł, zależnie od języka i specjalizacji.
Ile kosztuje tłumaczenie pitch decka dla startupu na angielski?
Pitch deck 10–15 slajdów to zwykle ok. 400–1200 zł, jeśli tekst jest gotowy i nie wymaga przepisywania grafiki. Gdy dochodzi redakcja językowa pod inwestorów albo korekta native speakera, budżet często rośnie o 30–70%.
Czy tańszy freelancer czy firma tłumaczeniowa bardziej opłaca się przy małym budżecie?
Freelancer bywa tańszy o 20–40%, szczególnie przy jednym języku i krótkich materiałach. Firma tłumaczeniowa lepiej sprawdza się przy kilku językach, większej kontroli jakości i stałej terminologii w produkcie.
Ile dopłaca się za ekspresowe tłumaczenie dla startupu w weekend?
Ekspres często podnosi cenę o 50–100%, a praca w weekend może dodać kolejne 30–80%. Przykład: tekst wyceniony standardowo na 500 zł przy terminie na poniedziałek może kosztować 750–1000 zł.
Jak przygotować materiały, żeby wycena tłumaczenia była niższa?
Najlepiej wysłać pliki edytowalne, listę pojęć branżowych, link do produktu i zaznaczyć fragmenty, które już były tłumaczone. Tu ludzie przepłacają najczęściej: wysyłają screeny, skany albo PDF-y, przez co wykonawcy doliczają czas na odtworzenie tekstu.
Czy tłumaczenie strony startupu różni się od zwykłego tłumaczenia dokumentów?
Tak, bo strona musi sprzedawać: ważne są CTA, słowa kluczowe, korzyści produktu i naturalny język dla danego rynku. Dosłowne tłumaczenie hasła z homepage może brzmieć poprawnie, ale obniżyć konwersję.
Kiedy potrzebna jest korekta native speakera i ile kosztuje?
Przy pitch decku dla inwestorów, stronie sprzedażowej i mailach do klientów korekta native speakera zwykle kosztuje dodatkowo ok. 30–60% ceny tłumaczenia.