Za tłumaczenie stron internetowych zapłacimy około 125 zł/usł.. Należy pamiętać, że cena może się różnić w zależności od rejonu. Minimalna kwota jaką będziemy musieli zapłacić to około 50 zł/usł., a maksymalna 200 zł/usł..
Co wpływa na koszt tłumaczenia stron internetowych?
Koszt tłumaczenia stron internetowych może się różnić w zależności od wielu czynników, takich jak złożoność tekstu, język docelowy oraz zakres dodatkowych usług. Każdy projekt jest wyjątkowy, dlatego cena ustalana jest indywidualnie. Poniżej przedstawiamy najważniejsze elementy wpływające na koszt tłumaczenia:
Język docelowy
Koszty mogą się różnić w zależności od popularności języka docelowego. Tłumaczenia na języki mniej popularne mogą być droższe ze względu na mniejszą dostępność tłumaczy specjalizujących się w tych językach.
Złożoność treści
Proste teksty informacyjne są zazwyczaj tańsze do przetłumaczenia niż teksty techniczne, specjalistyczne czy zawierające żargon branżowy, które wymagają większej wiedzy i doświadczenia ze strony tłumacza.
Objętość materiału
Ilość tekstu do przetłumaczenia bezpośrednio wpływa na cenę. Większa liczba słów lub znaków przekłada się na większy nakład pracy tłumacza, co z kolei zwiększa koszt usługi.
Dodatkowe usługi
Usługi takie jak lokalizacja, optymalizacja SEO czy korekta tekstu przez native speakera mogą zwiększyć całkowity koszt projektu, ale jednocześnie zapewniają wyższą jakość i dostosowanie treści do specyficznych wymagań rynku docelowego.
Czas realizacji
Ekspresowe tłumaczenia, które wymagają szybkiej realizacji, mogą wiązać się z dodatkowymi opłatami. Planowanie projektu z odpowiednim wyprzedzeniem może pomóc w uniknięciu wyższych kosztów związanych z pilnymi zleceniami.
Cena może się różnić w zależności od:
• zakresu prac
• lokalizacji
• dostępności wykonawców
Indywidualna wycena
Dodaj zapytanie wypełniając krótki formularz, a wkrótce otrzymasz wyceny od specjalistów z Twojej okolicy.
Bezpłatnie, bez zobowiązań.
Proszę o wycenęPrzykładowe wyceny
Mała strona wizytówka po angielsku
600–1200 zł → 5 podstron, około 4000–6000 słów. Taki zakres fachowcy liczą zwykle jako mały pakiet, bez osobnej pracy nad opisami SEO.
Strona firmowa z ofertą i blogiem
Strona firmowa 12 podstron + 6 wpisów blogowych, razem około 18 000 słów → 2200–4200 zł. Drożej wychodzi przy branżach typu prawo, medycyna albo IT, bo wykonawcy doliczają czas na terminologię, zwykle 20–40%.
Sklep internetowy z opisami produktów
Przy sklepie z 80 produktami i 10 podstronami koszt wynosi zwykle 4500–8500 zł. Tu ludzie przepłacają, gdy zlecają tłumaczenie każdego krótkiego opisu osobno — potrafi to dodać 600–1500 zł zamiast rozliczenia pakietowego.
Czy trzeba przygotować eksport treści z CMS?
Eksport 30 podstron do pliku DOCX, XLSX albo CSV → 300–900 zł mniej pracy po stronie firmy. Wysyłanie linków „proszę wszystko skopiować ze strony” to częsty błąd, często kończy się to poprawkami za +300–800 zł i 1–3 dniami opóźnienia.
Większy serwis w 2 językach
20 000–40 000 słów na 2 wersje językowe → 7000–16 000 zł.
Najczęściej zadawane pytania
Ile kosztuje tłumaczenie strony internetowej za 1000 znaków?
Przy prostych tekstach na stronie firmowej ceny często zaczynają się od ok. 35–70 zł za 1000 znaków ze spacjami, a przy treściach technicznych lub medycznych mogą dojść do 70–120 zł za 1000 znaków. Wykonawcy mogą też liczyć za słowo, więc przy wycenie dobrze podać liczbę znaków albo link do strony.
Ile zapłacę za tłumaczenie małej strony firmowej na angielski?
Przykład: 5 podstron po ok. 2000 znaków daje 10 000 znaków, więc przy cenie 50 zł za 1000 znaków koszt wyniesie około 500 zł. Jeśli firma dolicza korektę native speakera albo wklejenie tekstów do CMS, budżet może wzrosnąć o 150–400 zł.
Czy tłumaczenie strony z SEO jest droższe od zwykłego tłumaczenia?
Tak, zwykle o 20–50%, bo specjalista musi dobrać frazy, nagłówki i meta title pod rynek docelowy. Tu ludzie często przepłacają: tłumaczą słowa kluczowe 1:1, zamiast sprawdzić, jak faktycznie szukają klienci w danym kraju.
Freelancer czy firma tłumaczeniowa do strony internetowej — co wychodzi taniej?
Freelancer często będzie tańszy przy prostej stronie, np. blogu lub wizytówce, czasem o 20–40% względem większej firmy. Firma lepiej sprawdza się przy większym serwisie, gdzie potrzebna jest korekta, spójna terminologia i kilku specjalistów pracujących równolegle.
Ile kosztuje ekspresowe tłumaczenie strony internetowej w weekend?
Tryb pilny zwykle oznacza dopłatę 30–100%, więc zlecenie wycenione normalnie na 600 zł może kosztować 800–1200 zł. Najdrożej wychodzą krótkie terminy przy tekstach specjalistycznych i językach mniej popularnych.
Jak przygotować stronę internetową do wyceny tłumaczenia?
Najprościej wysłać link do strony, listę podstron do tłumaczenia i informację, czy teksty mają trafić z powrotem do WordPressa, sklepu lub innego CMS.
Co zrobić przy małym budżecie na tłumaczenie strony?
Najpierw zleć kluczowe podstrony: stronę główną, ofertę, kontakt i 2–3 najlepiej sprzedające landing page’e. Resztę, np. wpisy blogowe lub archiwalne aktualności, można rozłożyć na kolejne etapy i porównać oferty kilku wykonawców.